|
06-03-2007: Горе: ТВ Враца е попаднала на кадър, който
е интересувал само мен... Иначе - много рядко обръщам внимание на текстове
на песни на английски, и не очаквам нещо по-различно от
теб, но пробвай това: текста на песента на Монк, който
има(ше) огромно влияние върху мен. Свободен
лирично-ударително-врачански превод от (-А-).
It’s a
jungle out there | Джунгла
е навън
Disorder
and confusion everywhere
| Безредие и обърквация насегде
No
one sems to care,
| Никой май не го е*е
Hay,
| ейш
Who’s in
charge here
| Кой ко-ман-два
It’s a
jungle out there
| Джунгла е навън
Poison in
the very air we breathe
| Отрова и у въздуха брато
You know
what’s in the water that you drink,
| Найш кво пиеш бе
Well, I
do,
| Ми аз знам
It’s
a-ma-zing
| Мани, не-пи-тай
People
think I'm crazy | Ората ме
мислат за луд
Cause I
worry all the time
| Що се нерва секи ден
‘f you pay
attention you’d be worried too
| Ма ако внимаваш и ти шса нервиш
You better
Pay attention | По-добре
внимавай,
or the
world you love so much
| щот света дет обичаш
might
| мой
just
| тай
kill
| уби
you
| й
I could be
wrong now…
| Моо и да бъркам
But I
don’t think so!
| Ама не мисла!
It’s a
jungle out there
| Джунгла е навън
It’s a
jungle out there
| Джунгла е навън |